El Seminario Sudamericano (SEMISUD), con sede en Ecuador, ha presentado oficialmente el Nuevo Testamento en la Traducción Contemporánea de la Biblia (TCB), una iniciativa desarrollada en el marco del Proyecto Evangelio, con el objetivo de ofrecer una versión clara, fiel y adaptada a los lectores de habla hispana en el siglo 21.
La TCB es fruto de años de trabajo académico liderado por Yattenciy Bonilla, quien asumió el reto de traducir el texto griego del Nuevo Testamento de manera precisa, cuidando tanto el sentido original como la claridad del lenguaje actual. Esta edición busca contribuir al estudio bíblico con una propuesta que no solo respeta el texto fuente, sino que dialoga con el contexto cultural y lingüístico latinoamericano.
A diferencia de otras traducciones, que fueron respuestas legítimas a su propio tiempo y necesidades, la TCB nace con la convicción de que el estudio de la Biblia es un proceso continuo, donde la investigación, la formación teológica y la claridad comunicativa son fundamentales.

El texto ya está disponible de manera gratuita en www.proyectoevanggelio.org, como parte de un esfuerzo por democratizar el acceso a recursos bíblicos de calidad. Además, el sitio presenta los principios de traducción que guiaron el trabajo y abre las puertas a una comunidad de lectores, pastores y docentes interesados en seguir profundizando en el mensaje del Evangelio.
La TCB representa no solo una nueva Biblia, sino una invitación a seguir pensando, aprendiendo y leyendo con responsabilidad. Una herramienta que refleja el compromiso de SEMISUD con la formación teológica seria y contextual en América Latina.